28 ноября 2017 году прошла встреча в библиотеке А.Навои «Памяти ташкентским поэтам покинувшим мир земной».

Международный Женский Общественный Фонд "Sharq Ayoli"

28 ноября 2017 году прошла встреча в библиотеке А.Навои «Памяти ташкентским поэтам покинувшим мир земной».

«КТО ОЗАРЯЕТ ПУТЬ ДРУГИМ НИКОГДА НЕ ОСТАНЕТСЯ БЕЗ СВЕТА».

 Трех дневная (28 ноября 11 и 18 декабря 2017 г.) программа «Память ташкентским поэтам покинувшим мир земной» завершена. И, сегодня, в канун Нового года, подводя итог этих вечеров, в которых как бы пролетела часть жизни, базирующаяся на творческих струнках души многих и многих участников коллективных встреч, мне, как нынешнему руководителю творческого объединения и авторуданногог проекта, хочется сказать всем участникам огромное спасибо. Выразить благодарность за теплоту души, терпение и понимание, за добрые слова признательности тем, кто вносил свой вклад в общий культурный фонд страны, делая ее богаче и краше своими мыслями, словами, делами.

photo5253797429365549221

За 20 лет существования Данко много воды утекло: встречи, чаепития, совместные празднования, частные и коллективные выступления на публике, радио, публикации в СМИ, издания собственных сборников и общих альманахов, сопровождающиеся концертными программами – все это говорит о развитии одного целостного направления, двигающего жизнь индивидуума к свету, любви, доброте. Поэтому, основываясь на добропорядочных отношениях между собой, участники ЛТО Данко и гости с особой трепетностью отнеслись к данному проекту, имея, что сказать о тех, с кем сдружились, от кого почерпнули заряд теплоты, знания, вдохновения.
Более 30 человек было упомянуто с уважением и признательностью, просмотрены на экране музыкальные ролики и прослушаны песни поэтов, чьи стихи были положены на музыку (композиторы: Геннадий Арефьев, Ольга Абишева, Сергей Богословский и Лидия Володина, которую тоже вспоминали с любовью).
Вспоминали и тех, с кем были знакомы в самом начале создания Данко — Зою Туманову, Эрнеста Усманова, Фридриха Бокарева, Роберта Мнацаканова.

photo5377420774421407913

А какие прекрасные лекции о поэтах и писателях читала нам преподаватель 5 и 50–ой школ Е. Я. Теплова, в семью которой в Москве забегал на блинчики Вл. Маяковский. Моя учительница, с гордостью рассказывала я о ней, посвятив ей стихотворение (судьба свела нас в Данко в 2000 году).
И как было приятно послушать от Шоиры Ариповой — дочери Абдуллы Арипова о дружбе ее отца с А. Файнбергом, о последних годах творчества, последних днях жизни народного поэта Узбекистана, о его планах, которым не удалось быть завершенными при жизни. С благодарностью она отметила тех поэтов, которые сделали переводы стихов А. Арипова на русский язык. Это А. Файнберг, о знакомстве с которым многие делились своими воспоминаниями, это ушедший из жизни поэт Рим Юсупов (о нем сделали небольшой доклад Фарида Бобрик и Ирина Парамонова). Также Адель Чилякова сделала несколько переводов стихов А. Арипова при жизни поэта, получив с его уст похвалу за мастерство.
photo5377420774421407912
Утешение
Если ты есть, то где же ты?
В шуме базара? У могильной плиты?
Что ты? Насмешка? Истины свет?
Радости миг? Предвестье беды?
Есть утешение или же нет?
Кто тебя выдумал? Знаешь ли ты,
Кто, не раскрывши двери просвет,
Вновь затворил ее, если не ты?
Из тупика безысходных тенет,
Может, дорогу укажешь ты?
Или за то, что мы сеем свет,
Ты нам награда и плод доброты?
Ложь или правда, что ты?
Истины суть или просто обман
Иль средь напастей и маеты
Ты мне защита от ран?
Плачет ли милое чадо,
Слезы не в силах унять,
Его не утешит богатство,
Сила, престиж или власть.
Однако волшебная сила
В словах утешения есть:
Сладости детского сна
Дарит надежды звезда.
Я знаю: плоти бренна тризна,
Но провожая в мой последний путь,
Будь утешением моим, Отчизна,
В Тебе я вижу своей жизни суть.

Комментариев нет

Добавить комментарий